Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Русский - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийИспанскийРусскийГолландскийАнглийскийПортугальскийТурецкийИтальянскийНемецкийКитайский упрощенный Арабский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Tекст
Добавлено Tantine
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Комментарии для переводчика
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Статус
IRS не работает
Перевод
Русский

Перевод сделан soleil
Язык, на который нужно перевести: Русский

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
Комментарии для переводчика
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
Последнее изменение было внесено пользователем afkalin - 6 Июнь 2007 17:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Июнь 2007 03:21

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

7 Июнь 2007 09:24

soleil
Кол-во сообщений: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it