Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Perzisch-Engels - مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischEngelsFrans

Titel
مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟ كجا ميتونم ?ول خورد...
Tekst
Opgestuurd door irini
Uitgangs-taal: Perzisch

مم?نه لطفا بمن كوم? كنيد؟

كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟

كجا ميتونم ?ول خورد كنم ؟ميل دارم ?ولم را تبديل كنم
Details voor de vertaling
recebi essas frases e queria saber a tradução

Titel
money exchange
Vertaling
Engels

Vertaald door hirod
Doel-taal: Engels

Could you please help me?
Where can I get some change for my bills?
I would like to exchange my money.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 4 februari 2008 11:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 februari 2008 00:41

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Hirod

I think you should use another word than "bills". In (British) English this not only means "banknotes", it also means "invoices".

So does the original ask for change for banknotes or change to pay his bills?

Bises
Tantine

2 februari 2008 14:19

hirod
Aantal berichten: 4
the original language is asking to change his paper money. so bill means banknotes. In Canada we use slight different terms compare to the British. cheers

3 februari 2008 00:40

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi hirod

It will be ok then if it is for a Canadian or American reader

Hi c30tehran

You voted against hirod's translation. Can you explain what you think is wrong? Otherwise I can't take your vote into consideration.

Bises
Tantine


4 februari 2008 07:04

13dreams
Aantal berichten: 3
This text is not persian!

4 februari 2008 07:29

smy
Aantal berichten: 2481
What is the language then 13dreams?

4 februari 2008 11:50

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Hirod

I've validated your translation.

Hope we work together on another translation

Bises
Tantine