Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Titel
Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...
Tekst
Opgestuurd door melisa01
Uitgangs-taal: Engels

Self-compassion has defined it as ‘‘being open to and moved by one’s own suffering,
experiencing feelings of caring and kindness toward oneself, taking an understanding,
nonjudgmental attitude toward one’s inadequacies and failures, and recognizing that one’s
own experience is part of the common human experience’
Details voor de vertaling
Compassion: duyarlılık,anlayış

Titel
Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini
Vertaling
Turks

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Turks

Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini hoşgörüyle kabul etmesi ve bundan etkilenmesi, kendisine karşı şefkat ve nezaket hisleri beslemesi, kendisinin eksik yönlerine ve başarısızlıklarına karşı hassas, peşin hükümsüz bir tavır takınması ve başına gelen olayları her insanın başına gelebileceğini fark etmesi şeklinde tanımlamaktadır.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 12 juni 2013 11:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 juni 2013 12:06

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Mesud, 10 numara bir ceviri olmus (as usual).Eline saglik!

sormak istedigim ufak bir 'it' geciyor en basta. diyor ki 'Self-compassion has defined it as ...', buna gore 'ozduyarlilik bunu, .... seklinde tanimlamaktadir.' olacak, di'mi? veya kacirdigim baska bir nokta mi var?

12 juni 2013 03:54

Mesud2991
Aantal berichten: 1331