Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Başlık
Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...
Metin
Öneri melisa01
Kaynak dil: İngilizce

Self-compassion has defined it as ‘‘being open to and moved by one’s own suffering,
experiencing feelings of caring and kindness toward oneself, taking an understanding,
nonjudgmental attitude toward one’s inadequacies and failures, and recognizing that one’s
own experience is part of the common human experience’
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Compassion: duyarlılık,anlayış

Başlık
Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: Türkçe

Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini hoşgörüyle kabul etmesi ve bundan etkilenmesi, kendisine karşı şefkat ve nezaket hisleri beslemesi, kendisinin eksik yönlerine ve başarısızlıklarına karşı hassas, peşin hükümsüz bir tavır takınması ve başına gelen olayları her insanın başına gelebileceğini fark etmesi şeklinde tanımlamaktadır.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 12 Haziran 2013 11:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Haziran 2013 12:06

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Mesud, 10 numara bir ceviri olmus (as usual).Eline saglik!

sormak istedigim ufak bir 'it' geciyor en basta. diyor ki 'Self-compassion has defined it as ...', buna gore 'ozduyarlilik bunu, .... seklinde tanimlamaktadir.' olacak, di'mi? veya kacirdigim baska bir nokta mi var?

12 Haziran 2013 03:54

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331