Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - να χαμογελάς

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsIersServisch

Titel
να χαμογελάς
Te vertalen tekst
Opgestuurd door LATER
Uitgangs-taal: Grieks

να χαμογελάς
Laatst bewerkt door Francky5591 - 4 maart 2010 09:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 januari 2010 17:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
LATER,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ



28 januari 2010 17:32

LATER
Aantal berichten: 1
να χαμογελάς

30 januari 2010 14:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

30 januari 2010 15:51

User10
Aantal berichten: 1173
Hi Lilian

It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)


16 maart 2010 21:47

mataakia
Aantal berichten: 8
Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke)