Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - να χαμογελάς

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskIrskeSerbisk

Tittel
να χαμογελάς
Tekst som skal oversettes
Skrevet av LATER
Kildespråk: Gresk

να χαμογελάς
Sist redigert av Francky5591 - 4 Mars 2010 09:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Januar 2010 17:18

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
LATER,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ



28 Januar 2010 17:32

LATER
Antall Innlegg: 1
να χαμογελάς

30 Januar 2010 14:43

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

30 Januar 2010 15:51

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Lilian

It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)


16 Mars 2010 21:47

mataakia
Antall Innlegg: 8
Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke)