Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Servisch-Engels - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Tekst
Opgestuurd door
lilli
Uitgangs-taal: Servisch
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Titel
I love you very much,
Vertaling
Engels
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Engels
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 28 februari 2009 16:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 februari 2009 19:50
lakil
Aantal berichten: 249
sweethart, instead of hart
28 februari 2009 04:30
felysa
Aantal berichten: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 februari 2009 16:26
CursedZephyr
Aantal berichten: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"