Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Nakala
Tafsiri iliombwa na
lilli
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Kichwa
I love you very much,
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 28 Februari 2009 16:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Februari 2009 19:50
lakil
Idadi ya ujumbe: 249
sweethart, instead of hart
28 Februari 2009 04:30
felysa
Idadi ya ujumbe: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Februari 2009 16:26
CursedZephyr
Idadi ya ujumbe: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"