Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Tekstas
Pateikta
lilli
Originalo kalba: Serbų
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Pavadinimas
I love you very much,
Vertimas
Anglų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Validated by
lilian canale
- 28 vasaris 2009 16:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 vasaris 2009 19:50
lakil
Žinučių kiekis: 249
sweethart, instead of hart
28 vasaris 2009 04:30
felysa
Žinučių kiekis: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 vasaris 2009 16:26
CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"