Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBraziliaans PortugeesEngelsPools

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Opgestuurd door osnaldosantos
Uitgangs-taal: Italiaans

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Details voor de vertaling
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Titel
Agora recarreguei.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 14 november 2008 12:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 november 2008 19:57

italo07
Aantal berichten: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 november 2008 20:31

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 november 2008 20:36

italo07
Aantal berichten: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 november 2008 20:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 december 2008 10:36

osnaldosantos
Aantal berichten: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos