Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Roemeens - takıl bana hayatın renklensin

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRoemeensGrieks

Categorie Zin

Titel
takıl bana hayatın renklensin
Tekst
Opgestuurd door efecan55100
Uitgangs-taal: Turks

takıl bana hayatın renklensin,fazla takılma gökkuşağına dönersin

Titel
Urmează-mă şi vieţii culoare îţi voi da... Dar nu prea mult, în curcubeu te-ai transforma!
Vertaling
Roemeens

Vertaald door BudaBen
Doel-taal: Roemeens

Urmează-mă şi vieţii culoare îţi voi da... Dar nu prea mult, în curcubeu te-ai transforma!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 8 oktober 2008 13:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 oktober 2008 09:11

azitrad
Aantal berichten: 970
Hi, again

I would be grateful for an English bridge...

Thanks

CC: cacue23 p0mmes_frites ankarahastanesi smy

2 oktober 2008 10:29

efecan55100
Aantal berichten: 1
selam. nasılsın canım napıyosun? senden çok hoşlanıyorum. çok güzel vede çok tatlı kızsın.o kadar güzel o kadar güzelsinki bayılıyorum sana.gözlerinin içine baktıkca içinde boğuluyorum.dalıyorum uzaklara.sen benim herşeyimsin bitanemsin. seni o kadar çok o kadar çok seviyorumki herşeyden çok

2 oktober 2008 10:31

iepurica
Aantal berichten: 2102
English, please.