Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuitsNederlandsEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Tekst
Opgestuurd door yolly
Uitgangs-taal: Turks

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Titel
Was passiert mit der Zukunft
Vertaling
Duits

Vertaald door harem-kosmetiks
Doel-taal: Duits

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Details voor de vertaling
edited
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 31 januari 2009 19:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 september 2008 13:55

harem-kosmetiks
Aantal berichten: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 september 2008 14:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 september 2008 15:01

yolly
Aantal berichten: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 september 2008 12:14

merdogan
Aantal berichten: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 september 2008 13:26

yolly
Aantal berichten: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss