Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoAlemãoHolandêsInglês

Categoria Vida diária - Sociedade / Gente / Política

Título
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Texto
Enviado por yolly
Língua de origem: Turco

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Título
Was passiert mit der Zukunft
Tradução
Alemão

Traduzido por harem-kosmetiks
Língua alvo: Alemão

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Notas sobre a tradução
edited
Última validação ou edição por iamfromaustria - 31 Janeiro 2009 19:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Setembro 2008 13:55

harem-kosmetiks
Número de mensagens: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 Setembro 2008 14:45

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 Setembro 2008 15:01

yolly
Número de mensagens: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 Setembro 2008 12:14

merdogan
Número de mensagens: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 Setembro 2008 13:26

yolly
Número de mensagens: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss