Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks -    Bizi bozan 1 şeyler               

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsArabisch

Categorie Zin

Titel
   Bizi bozan 1 şeyler               
Te vertalen tekst
Opgestuurd door nourah
Uitgangs-taal: Turks

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Details voor de vertaling
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Laatst bewerkt door lilian canale - 13 juni 2008 03:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juni 2008 03:14

handyy
Aantal berichten: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 juni 2008 03:17

handyy
Aantal berichten: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 juni 2008 03:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Done!

13 juni 2008 03:19

handyy
Aantal berichten: 2118
thanks!

13 juni 2008 04:13

nourah
Aantal berichten: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 juni 2008 05:35

lilian canale
Aantal berichten: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.