Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler               

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųArabų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
   Bizi bozan 1 şeyler               
Tekstas vertimui
Pateikta nourah
Originalo kalba: Turkų

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Pastabos apie vertimą
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Patvirtino lilian canale - 13 birželis 2008 03:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 birželis 2008 03:14

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 birželis 2008 03:17

handyy
Žinučių kiekis: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 birželis 2008 03:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Done!

13 birželis 2008 03:19

handyy
Žinučių kiekis: 2118
thanks!

13 birželis 2008 04:13

nourah
Žinučių kiekis: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 birželis 2008 05:35

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.