Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco -    Bizi bozan 1 şeyler               

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsÁrabe

Categoria Frase

Título
   Bizi bozan 1 şeyler               
Texto a ser traduzido
Enviado por nourah
Língua de origem: Turco

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Notas sobre a tradução
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Última edição por lilian canale - 13 Junho 2008 03:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Junho 2008 03:14

handyy
Número de mensagens: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 Junho 2008 03:17

handyy
Número de mensagens: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 Junho 2008 03:18

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Done!

13 Junho 2008 03:19

handyy
Número de mensagens: 2118
thanks!

13 Junho 2008 04:13

nourah
Número de mensagens: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 Junho 2008 05:35

lilian canale
Número de mensagens: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.