Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Deens - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDeens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Tekst
Opgestuurd door meisen
Uitgangs-taal: Turks

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Titel
Min kærlighed er tung,
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Min kærlighed er tung,
og ikke alle hjerter kan bære den.
Mine håb er store
og ikke alle skuldre kan bære dem.
Den måde jeg anskuer verden på er anderledes,
og ikke alle kan forstå den.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 8 mei 2008 14:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 mei 2008 02:31

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Hej Gamine

jeg ville foretrække:

Min kærlighed er tung,
og ikke alle hjerter kan bære den.
Mine håb er store
og ikke alle skuldre kan bære dem.
Den måde jeg ser på ting er anderledes,
og ikke alle kan forstå den.

7 mei 2008 15:27

gamine
Aantal berichten: 4611
Hej Anita. Tak for dit indlæg. Har rettet oversættelsen som du forslog det. Var min så dårlig ? SMIL.

7 mei 2008 16:05

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
nej, jeg vil ikke sige, at den var dårlig, den var bare meget "tung" i det