Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Turks - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsTurks

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Tekst
Opgestuurd door Gülüm
Uitgangs-taal: Nederlands

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Titel
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Vertaling
Turks

Vertaald door ilker_42
Doel-taal: Turks

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 9 januari 2008 13:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 januari 2008 12:06

smy
Aantal berichten: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 januari 2008 12:58

Chantal
Aantal berichten: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 januari 2008 13:04

smy
Aantal berichten: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42