Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



242Vertaling - Arabisch-Turks - الهدايا - الحب

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFransEngelsItaliaansSpaansDuitsRoemeensAlbaneesPortugeesNederlandsHongaarsServischZweedsDeensBulgaarsPoolsLitouwsFinsRussischVereenvoudigd ChineesChinees TurksJapansHebreeuwsNoorsCatalaansEsperantoKroatischGrieksBraziliaans PortugeesOekraïensMacedonischTsjechischBosnischKoreaansSlowaaksBretonsEstischKlingonIJslandsThaiIersHindi

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
الهدايا - الحب
Tekst
Opgestuurd door marhaban
Uitgangs-taal: Arabisch

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

Titel
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
Vertaling
Turks

Vertaald door Lele
Doel-taal: Turks

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
Laatst goedgekeurd of bewerkt door atlantis - 14 november 2005 21:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 juni 2008 20:32
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

15 juni 2008 20:42
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey