Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



242תרגום - ערבית-טורקית - الهدايا - الحب

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתאנגליתאיטלקיתספרדיתגרמניתרומניתאלבניתפורטוגזיתהולנדיתהונגריתסרביתשוודיתדניתבולגריתפולניתליטאיתפיניתרוסיתסינית מופשטתסיניתטורקיתיפניתעבריתנורווגיתקטלניתאספרנטוקרואטיתיווניתפורטוגזית ברזילאיתאוקראיניתמקדוניתצ'כיתבוסניתקוראניתסלובקיתברֵטוֹניתאסטוניתקלינגוניתאיסלנדיתתאילנדיתאיריתהודית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
الهدايا - الحب
טקסט
נשלח על ידי marhaban
שפת המקור: ערבית

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

שם
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Lele
שפת המטרה: טורקית

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
אושר לאחרונה ע"י atlantis - 14 נובמבר 2005 21:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 יוני 2008 20:32

الخيالي
מספר הודעות: 2
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

15 יוני 2008 20:42

الخيالي
מספר הודעות: 2
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey