Cucumis - Gratis översättning online
. .



242Översättning - Arabiska-Turkiska - الهدايا - الحب

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranskaEngelskaItalienskaSpanskaTyskaRumänskaAlbanskaPortugisiskaNederländskaUngerskaSerbiskaSvenskaDanskaBulgariskaPolskaLitauiskaFinskaRyskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaTurkiskaJapanskaHebreiskaNorskaKatalanskaEsperantoKroatiskaGrekiskaBrasiliansk portugisiskaUkrainskamakedoniskTjeckiskaBosniskaKoreanskaSlovakiskaBretonskEstniskaKlingonskaIsländskaThailändskaIriskaHindi

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
الهدايا - الحب
Text
Tillagd av marhaban
Källspråk: Arabiska

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

Titel
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
Översättning
Turkiska

Översatt av Lele
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
Senast granskad eller redigerad av atlantis - 14 November 2005 21:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Juni 2008 20:32
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

15 Juni 2008 20:42
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey