Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



242Tercüme - Arapça-Türkçe - الهدايا - الحب

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceİtalyancaİspanyolcaAlmancaRomenceArnavutçaPortekizceHollandacaMacarcaSırpçaİsveççeDancaBulgarcaLehçeLitvancaFinceRusçaBasit ÇinceÇinceTürkçeJaponcaİbraniceNorveççeKatalancaEsperantoHırvatçaYunancaBrezilya PortekizcesiUkraynacaMakedoncaÇekçeBoşnakcaKoreceSlovakçaBretoncaEstonyacaKlingoncaİzlanda'ya özgüTay diliİrlandacaHintçe

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
الهدايا - الحب
Metin
Öneri marhaban
Kaynak dil: Arapça

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

Başlık
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Lele
Hedef dil: Türkçe

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
En son atlantis tarafından onaylandı - 14 Kasım 2005 21:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Haziran 2008 20:32
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

15 Haziran 2008 20:42
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey