Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Bretonskt - Love is like a red rose

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktItalsktHollendsktTýkstLatínEsperantoArabisktTurkisktSpansktBosnisktBretonskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
Love is like a red rose
Tekstur
Framborið av Hamadi
Uppruna mál: Enskt

Love is like a red rose

Heiti
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Umseting
Bretonskt

Umsett av Hamadi
Ynskt mál: Bretonskt

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Viðmerking um umsetingina
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Góðkent av Hamadi - 28 Desember 2007 20:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2007 12:50

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 Desember 2007 14:36

Hamadi
Tal av boðum: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant