Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Bretonsk - Love is like a red rose

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFranskItalienskHollandskTyskLatinEsperantoArabiskTyrkiskSpanskBosniskBretonsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
Love is like a red rose
Tekst
Tilmeldt af Hamadi
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Love is like a red rose

Titel
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Oversættelse
Bretonsk

Oversat af Hamadi
Sproget, der skal oversættes til: Bretonsk

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Bemærkninger til oversættelsen
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Senest valideret eller redigeret af Hamadi - 28 December 2007 20:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 December 2007 12:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 December 2007 14:36

Hamadi
Antal indlæg: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant