Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Bretonų - Love is like a red rose

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųItalųOlandųVokiečiųLotynųEsperantoArabųTurkųIspanųBosniųBretonų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Love is like a red rose
Tekstas
Pateikta Hamadi
Originalo kalba: Anglų

Love is like a red rose

Pavadinimas
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Vertimas
Bretonų

Išvertė Hamadi
Kalba, į kurią verčiama: Bretonų

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Pastabos apie vertimą
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Validated by Hamadi - 28 gruodis 2007 20:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 gruodis 2007 12:50

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 gruodis 2007 14:36

Hamadi
Žinučių kiekis: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant