Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - Sladak si...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnsktSpansktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Sladak si...
Tekstur
Framborið av kellyvs
Uppruna mál: Serbiskt

Sladak si
Mislim da nismo tako daleko
od cilja.

Heiti
You are cute...
Umseting
Enskt

Umsett av Roller-Coaster
Ynskt mál: Enskt

You are cute
I think we are not that far
from the goal.
Góðkent av IanMegill2 - 31 Oktober 2007 03:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Oktober 2007 11:35

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Roller-Coaster,
I can't read Serbian at all!
Is it possible to put this translation in the same form as the original text?

30 Oktober 2007 11:38

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
It is in the same form, just author of the original made a new row where it shouldn't be Is it ok now?

30 Oktober 2007 12:28

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Great! Thank you!
We have to follow the lines and format and punctuation of the original text too, even if it's wrong!

30 Oktober 2007 12:29

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
I should have changed the original...
Should I?

31 Oktober 2007 03:50

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
? I don't think you could have changed the original?

Anyway, the translation seems perfect now!