Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - Multilingual-translation-project

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktBulgarsktTýkstAlbansktItalsktFransktHollendsktPortugisisktRussisktSpansktRumensktDansktTurkisktSvensktJapansktSerbisktPolsktHebraisktFinsktLitavsktUngarsktKatalansktKinesiskt einfaltEsperantoGriksktKinesisktKroatisktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: KlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Multilingual-translation-project
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

If you take care of a multilingual project that needs more than one translation, the "Project" section is made for you.

Heiti
Flerspråkig-översättning-projekt
Umseting
Svenskt

Umsett av kdhenrik
Ynskt mál: Svenskt

Om du tar hand om ett flerspråkigt projekt som behöver mer än en översättning är avdelningen "Projekt" till för dig.
Viðmerking um umsetingina
The most accurate translation of "section" in swedish in this context is avdelning. There is also the word "sektion" in swedish which means the same thing but used in another context.
19 Oktober 2005 19:04