Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Multilingual-translation-project

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktBulgarsktTýkstAlbansktItalsktFransktHollendsktPortugisisktRussisktSpansktRumensktDansktTurkisktSvensktJapansktSerbisktPolsktHebraisktFinsktLitavsktUngarsktKatalansktKinesiskt einfaltEsperantoGriksktKinesisktKroatisktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: KlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Multilingual-translation-project
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

If you take care of a multilingual project that needs more than one translation, the "Project" section is made for you.

Heiti
Çokdilli proje
Umseting
Turkiskt

Umsett av dejavu
Ynskt mál: Turkiskt

Eğer birden fazla çeviri gerektiren çokdilli bir projeyle uğraşıyorsanız, '"Proje" bölümü işinize yarayacaktır.
Góðkent av cucumis - 19 Oktober 2005 16:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Juni 2009 22:25

amede21
Tal av boðum: 2
Bakışırken öpüşürken
Sıcaklığını hissettim
Bakışırken öpüşürken
Sıcaklığını hissettim

Sana sevgilim dediğim gün
Canımdan çok sevmişim
Sana sevdiğim dediğim gün
Canımdan çok bilmişim
Sana yollardan geçip seslenmişim
Sana bu canı bırakıp çekip gitmişim