Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Deus é gracioso

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktGriksktArabisktHebraiskt

Heiti
Deus é gracioso
Tekstur
Framborið av tiftif
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Deus é gracioso

Heiti
Message divin
Umseting
Franskt

Umsett av tiftif
Ynskt mál: Franskt

Dieu est misericordieux.
Góðkent av Francky5591 - 24 Apríl 2007 16:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Apríl 2007 22:15

irini
Tal av boðum: 849
Ummm is that the equivalent of "Praised be (our) God" "God be praised" when used as an exclation of e.g. relief? Or is it like stating that God should be praised?

21 Apríl 2007 23:58

pirulito
Tal av boðum: 1180
Deus é gracioso = God is gracious

24 Apríl 2007 14:54

irini
Tal av boðum: 849
pirulito, look at the French translation though. That is what makes me wonder (and is submitted by the original requester too)