Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Spanskt - Adorei conhecer você. Você é muito maravilhosa.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktSpanskt

Bólkur Setningur

Heiti
Adorei conhecer você. Você é muito maravilhosa.
Tekstur
Framborið av williamix
Uppruna mál: Portugisiskt

Prazer em conhecê-la. Você é muito linda. Adorei seu sorriso e gostaria de conversar mais com você, quem sabe eu aprenda a falar espanhol. Adorei você! Ah, liga a cam. Quero ver de novo seu lindo rosto.

Heiti
Estoy encantado de conocerte. Eres maravillosa.
Umseting
Spanskt

Umsett av acuario
Ynskt mál: Spanskt

Encantado de conocerte. Eres muy guapa. Me encanta tu sonrisa y me gustaría conversar más contigo, quién sabe si yo aprendo a hablar español. ¡ Me has encantado! Ah, enciende la cam. Quiero ver de nuevo tu bonita cara.
Góðkent av lilian canale - 3 Juni 2010 16:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Juni 2010 14:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola acuario,

"Adorei você!" es una expresión que en português brasilero es usada en el sentido de que la persona nos ha gustado mucho. Por lo tanto la mejor traducción sería:
"Me encantaste/has encantado"

"tu linda cara" suena un poco grosero... Quizás: "tu carita linda" sea más suave.