Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktBulgarskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero
Tekstur
Framborið av miro1919
Uppruna mál: Italskt

Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Heiti
I lived the life of the woman that i really wasn't.
Umseting
Enskt

Umsett av mistersarcastic
Ynskt mál: Enskt

I lived the life of the woman that I actually wasn't.
Góðkent av lilian canale - 23 Mars 2010 22:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mars 2010 15:43

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi mister,

I think in this case "actually" would be more accurate than "really"

"I lived the life of the woman that I actually wasn't."

What do you think?

23 Mars 2010 21:14

mistersarcastic
Tal av boðum: 35
Well, I agree with you, "actually" is in this case much more accurate. Thank you for making noticing that.
I will edit...