Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Persiskt-Danskt - … هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PersisktDansktEnsktSvenskt

Bólkur Setningur

Heiti
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Tekstur
Framborið av Question-asker
Uppruna mál: Persiskt

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Viðmerking um umsetingina
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Heiti
Hej, hvor er du, er du forsvundet?...
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Hej, hvor er du, er du forsvundet? Hvordan har du det? Hvordan har kære Ameneh og din dejlige datter det? Har de det godt? Hvordan går det med familiemedlemmerne? Nej, vi er ikke forsvundet.
Jeg er lidt optaget med mine studier.
Giv mine hilsener til alle.
Viðmerking um umsetingina
Eller: " Jeg har det lidt travlt med mine studier".

Bridge from ghasemkiani: … "Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your nice daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody. "
Thanks ghasemkiani.
Góðkent av Anita_Luciano - 21 Desember 2009 10:34