Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פרסית-דנית - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתדניתאנגליתשוודית

קטגוריה משפט

שם
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
טקסט
נשלח על ידי Question-asker
שפת המקור: פרסית

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


הערות לגבי התרגום
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

שם
Hej, hvor er du, er du forsvundet?...
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Hej, hvor er du, er du forsvundet? Hvordan har du det? Hvordan har kære Ameneh og din dejlige datter det? Har de det godt? Hvordan går det med familiemedlemmerne? Nej, vi er ikke forsvundet.
Jeg er lidt optaget med mine studier.
Giv mine hilsener til alle.
הערות לגבי התרגום
Eller: " Jeg har det lidt travlt med mine studier".

Bridge from ghasemkiani: … "Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your nice daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody. "
Thanks ghasemkiani.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 21 דצמבר 2009 10:34