Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Dana - … هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoDanaAnglaSveda

Kategorio Frazo

Titolo
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Teksto
Submetigx per Question-asker
Font-lingvo: Persa lingvo

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Rimarkoj pri la traduko
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Titolo
Hej, hvor er du, er du forsvundet?...
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Hej, hvor er du, er du forsvundet? Hvordan har du det? Hvordan har kære Ameneh og din dejlige datter det? Har de det godt? Hvordan går det med familiemedlemmerne? Nej, vi er ikke forsvundet.
Jeg er lidt optaget med mine studier.
Giv mine hilsener til alle.
Rimarkoj pri la traduko
Eller: " Jeg har det lidt travlt med mine studier".

Bridge from ghasemkiani: … "Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your nice daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody. "
Thanks ghasemkiani.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 21 Decembro 2009 10:34