Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Russiskt - Expert assistant

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktEsperantoPortugisisktPortugisiskt brasilisktSvensktSpansktTurkisktHollendsktGriksktKatalansktRumensktTýkstBulgarsktPolsktHebraisktItalsktDansktAlbansktUngarsktSerbisktKinesiskt einfaltSlovakisktFøroysktÍslensktNorsktBosnisktJapansktFinsktArabisktRussisktLettisktKekkisktPersisktLitavsktUkrainsktKinesisktKoreisktKroatisktEstisktHindisktTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktVjetnamesiskt

Heiti
Expert assistant
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Expert assistant
Viðmerking um umsetingina
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Heiti
Помощник эксперта
Umseting
Russiskt

Umsett av Guzel_R
Ynskt mál: Russiskt

Помощник эксперта
Viðmerking um umsetingina
Вариантов перевода"assistant" много от "помощника" до "заместителя", но если рассматривать в сочетании с "expert" ,то на мой взгляд наиболее удачным является "ведущий специалист".
Góðkent av Siberia - 13 Februar 2012 17:44