Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Native language

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktHollendsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTurkisktTýkstItalsktArabisktRussisktHebraisktSvensktJapansktRumensktFransktKatalansktEnsktBulgarsktKinesiskt einfaltGriksktEsperantoHindisktSerbisktVjetnamesisktPolsktDansktAlbansktKekkisktFinsktNorsktKoreisktPersisktSlovakisktAfrikaansKroatiskt
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Native language
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

«%l» is my <b>native language</b> or <b>a language I can speak fluently</b>. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of <b>high quality</b> and <b>done by a fluent speaker</b>.

Heiti
Traduccion fluida de lenguaje
Umseting
Spanskt

Umsett av macebra
Ynskt mál: Spanskt

«%l» es mi <b>idioma nativo</b> o un <b>idioma que puedo hablar fluido</b>. Estoy enterado que la persona que pidio esta traduccion, desea que sea de <b>alta calidad</b> y sea <b>hecha por una persona que hable fluido</b>.
Góðkent av cucumis - 3 Februar 2006 23:59