Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Native language

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΤουρκικάΓερμανικάΙταλικάΑραβικάΡωσικάΕβραϊκάΣουηδικάΙαπωνέζικαΡουμανικάΓαλλικάΚαταλανικάΑγγλικάΒουλγαρικάΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΕσπεράντοΧίντιΣερβικάΒιετναμέζικαΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΤσέχικαΦινλανδικάΝορβηγικάΚορεάτικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΚροάτικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Native language
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

«%l» is my <b>native language</b> or <b>a language I can speak fluently</b>. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of <b>high quality</b> and <b>done by a fluent speaker</b>.

τίτλος
Traduccion fluida de lenguaje
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από macebra
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

«%l» es mi <b>idioma nativo</b> o un <b>idioma que puedo hablar fluido</b>. Estoy enterado que la persona que pidio esta traduccion, desea que sea de <b>alta calidad</b> y sea <b>hecha por una persona que hable fluido</b>.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 3 Φεβρουάριος 2006 23:59