Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Turkiskt-Enskt - BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Tankar

Heiti
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tekstur
Framborið av agaclar
Uppruna mál: Turkiskt

BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN

Heiti
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Umseting
Enskt

Umsett av buketnur
Ynskt mál: Enskt

TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Góðkent av lilian canale - 7 Oktober 2008 16:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Oktober 2008 04:50

benimadimmayis
Tal av boðum: 47
because it is today.

4 Oktober 2008 05:28

TheZimzik
Tal av boðum: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...

4 Oktober 2008 20:42

Rant
Tal av boðum: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.

4 Oktober 2008 21:42

Rise
Tal av boðum: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:

Today is a very good day because it is today.


5 Oktober 2008 15:02

merdogan
Tal av boðum: 3769
I agree TheZimzik.