Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



20Prevođenje - Turski-Engleski - BU GÃœN ÇOK GÃœZEL BÄ°R GÃœN ÇÜNKÃœ BU GÃœN

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Misli

Naslov
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tekst
Poslao agaclar
Izvorni jezik: Turski

BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN

Naslov
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Prevođenje
Engleski

Preveo buketnur
Ciljni jezik: Engleski

TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 listopad 2008 16:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 listopad 2008 04:50

benimadimmayis
Broj poruka: 47
because it is today.

4 listopad 2008 05:28

TheZimzik
Broj poruka: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...

4 listopad 2008 20:42

Rant
Broj poruka: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.

4 listopad 2008 21:42

Rise
Broj poruka: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:

Today is a very good day because it is today.


5 listopad 2008 15:02

merdogan
Broj poruka: 3769
I agree TheZimzik.