Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktKinesiskt

Heiti
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Tekstur
Framborið av gokhan.menzil
Uppruna mál: Turkiskt

merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?

Heiti
Hello
Umseting
Enskt

Umsett av Rise
Ynskt mál: Enskt

Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Góðkent av lilian canale - 7 September 2008 19:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 September 2008 07:20

merdogan
Tal av boðum: 3769

We have a textile printing firm in Uzbekstan

14 September 2008 10:10

buketnur
Tal av boðum: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?

14 September 2008 10:42

gokhan.menzil
Tal av boðum: 1
thank you very much for your help and for this translation..

14 September 2008 12:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Buketnur,

Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?


The differences are:

1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?