Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - Message for people who submit translations on the message field

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktPortugisiskt brasilisktFransktSerbisktBulgarsktItalsktNorsktRussisktKatalansktTurkisktTýkstBosnisktGriksktPolsktSvensktUngarsktArabisktKinesiskt einfaltHollendsktSlovakisktDansktHebraisktIndonesisktÍslensktFinsktFøroysktRumensktKroatisktJapansktLitavsktKekkisktEstisktBretonsktFrísisktAlbansktUkrainsktAfrikaansÍrsktHindisktPersisktTaiMakedonsktEsperanto

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
Message for people who submit translations on the message field
Tekstur
Framborið av goncin
Uppruna mál: Enskt

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Viðmerking um umsetingina
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Heiti
Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Es sieht so aus, als ob Sie eine Übersetzung falsch vorlegen. Um es richtig zu tun, müssen Sie auf den blauen [b]Übersetzen[/b]-Knopf oberhalb klicken und Ihre Übersetzung auf der Seite, die dann erscheint, eingeben.

Das leere Feld unten auf dieser Seite ist dafür gedacht, besondere Kommentare über die Übersetzung oder den Originaltext zu hinterlassen.

Mit freundlichen Grüßen,
Góðkent av Bhatarsaigh - 13 Mars 2008 19:29