Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - distancia que nos separan

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
distancia que nos separan
Tekstur
Framborið av darklady222
Uppruna mál: Spanskt

apesar de la distancia y de las diferencias que hay entre tu y yo, quiero que sepas que te amo y que nunca te olvidare
Viðmerking um umsetingina
solo frase

Heiti
Aramızda mesafe ve fark
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Aramızda mesafe ve fark olmasına rağmen, seni sevdiğimi ve seni asla unutmayacağımı bilmeni istiyorum.

Góðkent av cucumis - 22 Apríl 2008 08:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Februar 2008 12:48

smy
Tal av boðum: 2481
this is not in a correct Turkish tr.miss, I suggest following editions :
---------------
Aramızda mesafe ve fark olmasına rağmen, seni sevdiğimi ve seni asla unutmayacağımı bilmeni istiyorum.


original before edits:
----------
Mesafe ve farka aramizda var olamasina raÄŸmen, seni sevdiÄŸimi ve asla seni unutmayacaÄŸimi bildiÄŸini istiyorum.


20 Februar 2008 13:52

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you Smy