Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - Toteż znienawidziÅ‚em życie , gdyż przykre mi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischHebräischArabischLatein

Titel
Toteż znienawidziłem życie , gdyż przykre mi...
Text
Übermittelt von Kass248
Herkunftssprache: Polnisch

Toteż znienawidziłem życie,
gdyż przykre mi były wszystkie sprawy,
jakie się dzieją pod słońcem:
bo wszystko marność i pogoń za wiatrem.
Bemerkungen zur Übersetzung
Jest To Fragment Biblii [dokładnie ks. koheleta 2/17 ] . Zależy Mi Glownie Na Tlumaczeniu w Jezyku Hebrajskim, Oraz o To aby Tlumaczenie Bylo Dokladne i Poprawne. Z Gory Dziekuje .

Titel
I hated life
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Englisch

So I hated life,
because the work that is worked
under the sun was grievous to me:
because all of it is vanity and a chasing after the wind
Bemerkungen zur Übersetzung
ecclesiastes/2-17

So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 10 Dezember 2007 05:13