Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
Text
Übermittelt von zarry_1D
Herkunftssprache: Türkisch

Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz ingilizcesine çevirirmsnz. tşk ederim

Titel
I can love you till the end...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Englisch

I can love you till the end of my life, for that matter.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 11 Februar 2013 14:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Februar 2013 13:00

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Do we need to use "for that matter." or isn't to use only "even" enough?

11 Februar 2013 14:55

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
There is a small difference in meaning:

I can even love you till the end of my life = it is even more / stronger than that: I can love you till the end of my life.

for that matter: as far as that is concerned; now that we mention it - so it comes across as something a bit more casual / natural.