Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Isländisch - I do believe her, though I know she lies.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischFranzösischSerbischSchwedischRumänischPolnischDeutschPortugiesischTürkischNiederländischIsländischLitauischKatalanischPersische Sprache

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I do believe her, though I know she lies.
Text
Übermittelt von alexfatt
Herkunftssprache: Englisch

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Bemerkungen zur Übersetzung
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titel
Ég trúi henni, þó að ég veit að hún lýgur.
Übersetzung
Isländisch

Übersetzt von Cucumis_JM
Zielsprache: Isländisch

Þegar kærastan mín lofar að hún segir sannleikann, trúi ég henni, þótt að ég veit að hún lýgur.
Bemerkungen zur Übersetzung
The meaning of the isl. word, Kærasta, is a female friend, not married to you but you are in a close relationsship to each other.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bamsa - 24 Dezember 2010 03:10