Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Aphorismen sind ohne Grenzen.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischRussischEnglischItalienischKroatisch

Kategorie Versuch

Titel
Aphorismen sind ohne Grenzen.
Text
Übermittelt von Minny
Herkunftssprache: Deutsch

Aphorismen sind ohne Grenzen.
Das Dasein handelt vom Brückenbauen,
nicht vom Brückensprengen.
Bemerkungen zur Übersetzung
Es handelt sich um Grenzen zwischen Länder (nicht Limite)

Britisch.
Fransösisch aus Frankreich.

Titel
Aphorisms are without borders.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von fiammara
Zielsprache: Englisch

Aphorisms know no borders.
Our existence here is about building bridges,
not about blowing them up.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 10 Dezember 2008 03:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Dezember 2008 03:04

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Original form of translation before editing:
---
Aphorisms are without borders.
Existence speaks about construction of the bridges,
not about blowing them up.

10 Dezember 2008 13:47

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hello Ian. The English version isn't correct. Minny specifies in the comment field that she doesn't speak about borders between countries so I think ""limits would fit better the meaning.

10 Dezember 2008 15:14

Minny
Anzahl der Beiträge: 271
Sorry dear Gamine, I am talking about borders between countries. I think Ian´s translation is very good, indeed.

All the best to you.

Minny :-)

10 Dezember 2008 15:17

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
hI mINNY. Your right. As last time I 'd translated almost the same one, it was the opposite, so I didn't even checked it. A real bad girl.

12 Dezember 2008 04:07

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671

12 Dezember 2008 14:00

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611