Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



13Übersetzung - Englisch-Italienisch - The language being taught

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänischDeutschChinesischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischAlbanischItalienischArabischTürkischChinesisch vereinfachtEsperantoKatalanischSchwedischHebräischNiederländischRussischSpanischJapanischBulgarischUngarischGriechischTschechisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
The language being taught
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Bemerkungen zur Übersetzung
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Titel
Traduzione - lingua - non tradotta!
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von la_ladia
Zielsprache: Italienisch

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lele - 21 Dezember 2005 14:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Dezember 2005 14:53

Lele
Anzahl der Beiträge: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

22 Dezember 2005 11:36

la_ladia
Anzahl der Beiträge: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim