Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



13Traduction - Anglais-Italien - The language being taught

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainAllemandChinois traditionnelPortuguais brésilienPortugaisAlbanaisItalienArabeTurcChinois simplifiéEsperantoCatalanSuédoisHébreuNéerlandaisRusseEspagnolJaponaisBulgareHongroisGrecTchèque

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
The language being taught
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Commentaires pour la traduction
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Titre
Traduzione - lingua - non tradotta!
Traduction
Italien

Traduit par la_ladia
Langue d'arrivée: Italien

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Dernière édition ou validation par Lele - 21 Décembre 2005 14:53





Derniers messages

Auteur
Message

21 Décembre 2005 14:53

Lele
Nombre de messages: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

22 Décembre 2005 11:36

la_ladia
Nombre de messages: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim