Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -フリジア語 - I am my brothers keeper

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語フリジア語アラビア語ラテン語カタロニア語ドイツ語トルコ語ポーランド語ヘブライ語クリンゴン語インドネシア語ペルシア語ヒンディー語

タイトル
I am my brothers keeper
テキスト
jonasjonas様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I am my brothers keeper

タイトル
ik bin mijn broers oppasser
翻訳
フリジア語

ela1986様が翻訳しました
翻訳の言語: フリジア語

ik bin myn broers hoeder
最終承認・編集者 jollyo - 2008年 7月 20日 10:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 23:11

jollyo
投稿数: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different.
Ela is already aware of this fact and agrees.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with this one.

"Ik bin myn broers hoeder."

Jollyo