Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-アルバニア語 - guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語アルバニア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...
テキスト
princessa様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut geschalfen und einen wunderschönen traum gehabt.ich hab die ganze nacht so wie immer nur an dich gedacht.du fehlst mir sehr mein schatz,ich hoffe ich kann dich bald wieder küssen und in den arm nehmen.mir fehlt dein lachen und deine stimme, mir fehlt alles an dir. ich liebe dich bis in die ewigkeit...

タイトル
mirmengjes zemera ime,shpresoj qe...
翻訳
アルバニア語

ViRuSi87様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

mirmengjes zemra ime,shpresoj qe te kesh fjetur mire dhe te kesh pare enderr te bukur.te gjithe naten si gjithmon une kam menduar vetem per ty.me mungon shume zemer,shpresoj te te puth perseri dhe te te marr ne krah.me mungon e qeshura jote dhe zeri yt,me mungon gjithcka ke ty.te dua pergjithmone...
翻訳についてのコメント
perkthimi i pare i imi:p
最終承認・編集者 nga une - 2008年 2月 9日 15:57